169 0 0 0 8 0 2년전 0

캐서린 맨스필드 단편집: 희망, 사랑, 기쁨의 날개를 달고서

영국 단편소설의 거장이라 불리는 캐서린 맨스필드(Katherine Mansfield)의 단편소설 모음집이다. 원문에 충실한 번역, 세세한 각주와 함께 캐서린 맨스필드 작품 원전의 의미를 잘 전달하고자 노력한 책이다. 이 책의 제목이 되고 있는 ‘희망, 사랑, 기쁨의 날개를 달고서’는 「노래 수업」에 나오는 말이다. 이 말은 캐서린 맨스필드의 작품 전반에 걸쳐 스며들어 있는 그녀만의 환상적이고 비현실적인 주인공의 의식을 알려주는 함축적인 말이기도 하다. 하지만 이 말의 이면에는 이 말과 정반대되는 초라하고 비루한 삶의 현실이 숨어 있다.
영국 단편소설의 거장이라 불리는 캐서린 맨스필드(Katherine Mansfield)의 단편소설 모음집이다. 원문에 충실한 번역, 세세한 각주와 함께 캐서린 맨스필드 작품 원전의 의미를 잘 전달하고자 노력한 책이다. 이 책의 제목이 되고 있는 ‘희망, 사랑, 기쁨의 날개를 달고서’는 「노래 수업」에 나오는 말이다. 이 말은 캐서린 맨스필드의 작품 전반에 걸쳐 스며들어 있는 그녀만의 환상적이고 비현실적인 주인공의 의식을 알려주는 함축적인 말이기도 하다. 하지만 이 말의 이면에는 이 말과 정반대되는 초라하고 비루한 삶의 현실이 숨어 있다.
* 지은이: 캐서린 맨스필드(Katherine Mansfield)

1888년 뉴질랜드에서 출생했으며, 1903년 영국으로 유학을 간 후 영국의 소설가로 활동했다. 지병인 늑막염이 결핵으로 발전해서 서른네 살의 나이로 프랑스에서 죽을 때까지 유럽에서 거주했다. 남편인 문예평론가 존 미들턴 머리가 편집자로 있던 《리듬》에 글을 게재하기 시작한 후 단편 작가로서 독특한 목소리를 내기 시작했으며, 특히 이방인의 시각으로 관찰하고 어디에도 소속되지 않는 느낌을 잘 표현했다. 주요 단편집으로 『행복과 그 외 단편소설들』, 『가든 파티와 그 외 단편소설들』 등이 있다.

* 옮긴이: 윤명옥

충남대학교 영문과를 졸업한 후, 동대학원에서 석, 박사학위를 받았으며, 캐나다, 뉴질랜드, 영국 등에서 시창작과 영어를 공부했다. 홍익대학교 등 여러 대학에서 강의를 한 후, 인천대학교에서 객원교수로 근무했다. 저서로 『캐나다 고전문학의 어머니, 마거릿 로렌스』, 『문학 속에서 도시를 읽는 세 가지 방식』, 『에밀리 디킨슨의 시세계』, 『역설, 공존, 병치의 미학: 존 키츠 시 읽기』 등 20여권이 있다. 우리말 번역서로 『나의 안토니아』, 『대주교에게 죽음이 오다』, 『에밀리 디킨슨 시선: 초롱꽃이 벌 연인에게』, 『존 던 시선: 사랑의 연금술』, 『키츠 시선』 등 40여권이 있으며, 영어 번역서로 『A Poet’s Liver』, 『Dancing Alone』, 『The Hunchback Dancer』 등 다수가 있다.

* 옮긴이: 윤시현

캐나다에서 고등학교를 졸업한 후, 브리티시 컬럼비아 대학교에서 수학했으며, 한국에서 연세대학교를 졸업했다. 우리말 번역서로 『헤밍웨이 단편집: 되돌릴 수 없는 것은 없었다』, 『케이트 쇼팽 단편집: 오직 강만이 알고 있었다』, 『유령의 집』 등이 있다.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희