127 0 0 0 16 0 1년전 0

본드 가의 댈러웨이 부인

Mrs. Dalloway in Bond Street

영국 BBC가 선정한 ‘20세기의 10대 작가’인 영국 작가, 버지니아 울프(Virginia Woolf)의 단편소설, 「본드 가의 댈러웨이 부인」(“Mrs. Dalloway in Bond Street”)이다. 영한 대역, 한국어 번역본, 영어 원본과 함께 작품에 대한 상세한 해설이 수록되어 있다. 영어독해 능력은 물론, 문해력, 문학작품에 대한 작품분석 능력을 함께 키울 수 있다. 또한 작품에 대한 심도 있는 해독을 통해 겉으로 드러난 작품의 모습, 그 이상의 의미를 발견하게 되고, 문법적 번역의 한계, 그 너머도 체험하게 된다. 1923년에 처음 발표된 이 단편소설은 1925년에 출간된 장편소설 『댈러웨이 부인』(Mrs. Dalloway)으로 이어지는 작품이기도 하다. 이 작품은 현대적인 소설의 기본이..
영국 BBC가 선정한 ‘20세기의 10대 작가’인 영국 작가, 버지니아 울프(Virginia Woolf)의 단편소설, 「본드 가의 댈러웨이 부인」(“Mrs. Dalloway in Bond Street”)이다. 영한 대역, 한국어 번역본, 영어 원본과 함께 작품에 대한 상세한 해설이 수록되어 있다. 영어독해 능력은 물론, 문해력, 문학작품에 대한 작품분석 능력을 함께 키울 수 있다. 또한 작품에 대한 심도 있는 해독을 통해 겉으로 드러난 작품의 모습, 그 이상의 의미를 발견하게 되고, 문법적 번역의 한계, 그 너머도 체험하게 된다.
1923년에 처음 발표된 이 단편소설은 1925년에 출간된 장편소설 『댈러웨이 부인』(Mrs. Dalloway)으로 이어지는 작품이기도 하다. 이 작품은 현대적인 소설의 기본이 되는 다양한 문체와 문법을 사용하며, 현대소설가 버지니아 울프의 창조적인 문체와 글쓰기 기술을 잘 보여주고 있다. 버지니아 울프의 단편 소설들 중 많이 알려진 작품들 중 하나인 이 단편소설은 인간의 내면 심리와 의식, 그리고 외양과 실재 등에 대한 울프의 진중한 탐구를 반영하고 있으며, 독자들에게 강렬한 여운을 남기는 작품이기도 하다.
* 지은이: 버지니아 울프(Virginia Woolf)

영국 런던에서, 철학가이자 저술가인 아버지 레슬리 스티븐과 어머니 줄리아 덕워스 사이에 태어났다. 어머니가 사망하자 발병한 정신이상 증세는 아버지가 사망하자 재발했으며, 작가인 레너드 울프와 결혼한 후에도 여러 차례 심각한 발작을 일으키다가 마침내 제2차 세계대전의 발발로 심한 자극을 받아 악화되어 강물에 투신함으로써 생을 마감했다. ‘의식의 흐름’ 수법을 탄생시키고 완성시킨 작가 중 하나로, 페미니즘과 모더니즘에 관한 중요한 작품들을 썼다. 대표적인 작품으로는, 장편소설로 『댈러웨이 부인』, 『등대로』, 『파도』 등이 있으며, 단편소설로 「본드 가의 댈러웨이 부인」, 「벽에 난 자국」, 「큐 가든」, 「유산」, 「공작부인과 보석상」, 「새 드레스」, 「거울 속의 여인」, 「유령의 집」 등이 있다. 그리고 산문으로는 남성 지배 사회에서 여성의 독립과 자유를 각성시키는 주제로 쓴 『자기만의 방』(A Room of One’s Own), 『3 기니』(Three Guineas) 등이 있으며, 문학평론집으로는 『일반 독자』(The Common Reader) 등이 있다.

* 옮긴이: 윤명옥

충남대학교 영문과를 졸업한 후, 동대학원에서 석, 박사학위를 받았으며, 캐나다, 뉴질랜드, 영국 등에서 시창작과 영어를 공부했다. 홍익대학교 등 여러 대학에서 강의를 한 후, 인천대학교에서 객원교수로 근무했다. 저서로 『캐나다 고전문학의 어머니, 마거릿 로렌스』, 『문학 속에서 도시를 읽는 세 가지 방식』, 『에밀리 디킨슨의 시세계』, 『역설, 공존, 병치의 미학: 존 키츠 시 읽기』 등 30여권이 있다. 우리말 번역서로 『나의 안토니아』, 『대주교에게 죽음이 오다』, 『에밀리 디킨슨 시선: 초롱꽃이 벌 연인에게』, 『존 던 시선: 사랑의 연금술』, 『키츠 시선』 등 50여권이 있으며, 영어 번역서로 『A Poet’s Liver』, 『Dancing Alone』, 『The Hunchback Dancer』 등 다수가 있다.

* 옮긴이: 윤시현

캐나다에서 고등학교를 졸업한 후, 브리티시 컬럼비아 대학교에서 수학했으며, 한국에서 연세대학교를 졸업했다. 우리말 번역서로 『헤밍웨이 단편집: 되돌릴 수 없는 것은 없었다』, 『케이트 쇼팽 단편집: 오직 강만이 알고 있었다』, 『오 헨리 단편집: 봄은 어찌나 마법을 잘 부리는지!』 등이 있다.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희