38 0 0 0 0 0 27일전 0

베레니스 Berenice

미국의 작가이자 시인으로 영어권 문학에 있어 상징주의 문학의 원조이며 미국 단편 소설의 선구자, 고딕 소설, 범죄 소설, 탐정 소설, 공포 소설 장르의 개척자인 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)의 단편소설, 『베레니스』 (Berenice)이다. 한국어 번역본, 영한 대역, 영어 원본과 함께 MSWord 22쪽 분량의 상세한 작품분석이 수록되어 있어서 영어독해 능력은 물론, 문해력, 문학작품에 대한 작품분석 능력을 함께 키울 수 있다. 또한 작품에 대한 배경지식을 얻어 갈 수 있도록 <옮긴이의 주석>을 통해 작품 이해에 필요한 정보를 이미지사진과 함께 수록했다. 이 한 권만으로도 이 작품에 대한 심도 있는 해독과 더불어, 겉으로 드러난 작품의 모습, 그 이상의 의미를 발견하게 되고, 문법적 번역의..
미국의 작가이자 시인으로 영어권 문학에 있어 상징주의 문학의 원조이며 미국 단편 소설의 선구자, 고딕 소설, 범죄 소설, 탐정 소설, 공포 소설 장르의 개척자인 에드거 앨런 포(Edgar Allan Poe)의 단편소설, 『베레니스』 (Berenice)이다. 한국어 번역본, 영한 대역, 영어 원본과 함께 MSWord 22쪽 분량의 상세한 작품분석이 수록되어 있어서 영어독해 능력은 물론, 문해력, 문학작품에 대한 작품분석 능력을 함께 키울 수 있다. 또한 작품에 대한 배경지식을 얻어 갈 수 있도록 <옮긴이의 주석>을 통해 작품 이해에 필요한 정보를 이미지사진과 함께 수록했다. 이 한 권만으로도 이 작품에 대한 심도 있는 해독과 더불어, 겉으로 드러난 작품의 모습, 그 이상의 의미를 발견하게 되고, 문법적 번역의 한계, 그 너머도 체험할 수 있도록 구성했다.
이 작품은 한국에 비교적 알려져 있지 않은 에드거 앨런 포의 단편소설로, 『고자질하는 심장』이나 『어셔 가의 몰락』처럼 고딕 공포 소설에 해당한다. 분량 면에서는 비교적 짧지만, 매우 압축적이면서도 포의 많은 작품에서 볼 수 있는 특성들을 또 다른 놀라운 방식으로 볼 수 있기 때문에 고딕 공포 소설의 애호가들에게 큰 재미를 줄 수 있는 작품이다.
지은이: 에드거 앨런 포 (Edgar Allan Poe)

미국의 작가이자 시인으로 영어권 문학에 있어 상징주의 문학의 원조이며 미국 단편 소설의 선구자, 고딕 소설, 범죄 소설, 탐정 소설, 공포 소설 장르의 개척자이다. 그리고 이로 인해 세계적인 명성을 얻었다. 그는 매사추세츠 주의 보스턴에서 태어났으며, 어려서 어머니가 일찍 돌아가신 후 아버지가 가족을 포기하는 바람에, 다른 가족에게 입양되어 살았지만, 입양 가족과도 불화를 겪어야 했다. 평생 비극적인 삶을 살았는데, 경제적으로 어려웠을 뿐만 아니라, 우울증과 광기의 발작으로도 고생했다. 환상과 이상과 아름다움에 몰두한 그는 물질적인 삶이 가져다주는 천박하고 조잡하고 실용적인 것을 싫어했으며 심미적인 것을 좋아했다. 또한 품위 있고 고상하고 귀족적인 취향을 선호했다. 주요 단편 소설로 「검은 고양이」(The Black Cat), 「어셔 가의 몰락」(The Fall of the House of Usher), 「모르그 가의 살인사건」(The Murders in the Rue Morgue), 「도둑맞은 편지」(The Purloined Letter), 「베레니스」(Berenice) 등이 있고, 주요 시로 「갈가마귀」(“The Raven”), 「애너벨 리」(“Annabel Lee”) 등이 있다.


옮긴이: 윤명옥

국내에서 영문학 박사학위를 받은 후, 캐나다, 뉴질랜드, 영국 등에서 시창작과 영어를 공부했다. 홍익대학교 등 여러 대학에서 영문학과 영어를 강의한 후, 인천대학교에서 객원교수로 재직했다. 저서로 『캐나다 고전문학의 어머니, 마거릿 로렌스』, 『문학 속에서 도시를 읽는 세 가지 방식』, 『에밀리 디킨슨의 시세계』, 『역설, 공존, 병치의 미학: 존 키츠 시 읽기』 등 40여권이 있으며, 우리말 번역서로 『나의 안토니아』, 『대주교에게 죽음이 오다』, 『에밀리 디킨슨 시선』, 『키츠 시선』 등 60여권이 있고, 영어 번역서로 『A Poet’s Liver』, 『Dancing Alone』, 『The Hunchback Dancer』 등 다수가 있다. 또한 각주를 단 영문학 시리즈 수십 권이 있으며, 시인으로 등단한 후, 국제계관시인연합에서 사무국장을 맡아 활동하며 한국과 미국에서 여러 권의 시집을 출간한 바 있다.

옮긴이: 윤시현

캐나다에서 고등학교를 졸업한 후, 브리티시컬럼비아 대학교에서 수학했으며, 한국에서 연세대학교를 졸업했다. 저서로 『빈번하게 출제되는 토익 단어: 빈출토단』, 『아이엘츠 단어장: IELTS Vocabulary』가 있고, 우리말 번역서로 『피터 래빗 이야기 모음집 1~2』, 『영어권 단편소설 시리즈』 130여권 (공역)이 있으며, 엮은 책으로 『현대 영어로 읽는 이솝 우화 312편: Aesop’s Fables』, 『영어로 읽는 로빈슨 크루소: The Life and Adventures of Robinson Crusoe』, 『영어로 읽는 걸리버 여행기: Gulliver’s Travels』 등이 있다.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희